9.4.07

La literatura de la China Clásica:Filosofía y Poesía II

Tanto el idioma como la escritura china poseen características peculiares que hacen que su poesía tenga rasgos que los que no estamos familiarizados con el chino apenas y nos podamos imaginar, el monosilabismo y la invariabilidad de la palabra (no se distingue genero ni número, ni sustantivo, verbo y adjetivo), la escritura ideográfica permite que al estar ante una poesía en chino, se tenga una sensación similar a la de estar ante una pintura, se tendrá un panorama completo de la poesía, cada signo representa una idea completa, teniendo asi ante nosotros, ríos, dioses ,montañas, bosques, hermosas doncellas, el sol, la luna y las estrellas sin haber siquiera empezado a leer, otro rasgo peculiar es el paralelismo, del que hablare más adelante.

Los estilos y los temas
La poesía china más antigua que se ha encontrado se encuentra en uno de los clásicos confucianos el Shih Ching (el libro de las odas) cuyo contenido se reparte principalmente entre himnos, panegíricos dedicados a los grandes señores de la guerra y poesía popular. Con el tiempo esta obra fue alterada por los sabios eruditos e interpretes de las cortes de la dinastia T'ang a fin de adaptarlos a las normas de la moralidad de la religión oficial, (recordemos que la religión oficial a pesar de afirmar estar basada en las lecciones de Confucio en realidad se desvio en gran parte de las lecciones del maestro , pues fue considerablemente tiempo despues de la muerte de Confucio que sus enseñanzas pasaron a constituir parte del culto oficial) es muy probable que las interpretaciones de la dinastía Táng hubieran confundido a los poetas de la antiguedad , quienes en sus poesías escribían odas a la antiguedad , la gloria de los grandes príncipes y al amor.
El Shi Ching acabo siendo un modelo de inspiración para los poetas chinos que se aprendían de memoria las poesías de este libro e imitaban el estilo de este libro en sus propias obras.
Otra obra fundamental en la poesía China es el Ch'u Tz'u , libro extravagante , alejado de la tradición clásica que nos describe viajes a paraísos extraterrenales, fu aceptado como un clásico menor y con el paso del tiempo también fue corregido y editado.
Con los poetas medievales dedicándose al estudio de estos libros llego a surgir el estilo Shih a partir del Shih Ching (lírica métrica) y del C´'u Tzú nacio es estilo fu (rapsodia descriptiva).
El Shih seguia un ritmo y una métrica precisa con versos dísticos pareados compuestos de cuatro, cinco o siete palabras cada uno, con el tiempo entre sus características se agrego el paralelismo, las palabras de un verso tenían su paralelo en el siguiente.
Por ejemplo:
Río del atardecer -plano, sin movimiento ;
Flores de la primavera-plenas, recién abiertas.

Las ondas se alejan,llevandose la luna,
Las ondas llegan ceñidas de estrellas.

En este poema Río y Flores son paralelas (se encuentran en la naturaleza, ) atardecer lo es con respecto a primavera (periodos de tiempo), plano con plenas (describen respectivamente al río y a las flores) y así respectivamente.

La forma fu, menos simétrica y con menor precisión en cuanto al metro, se caracterizaba por su vocabulario rico , variado y exquisito.

Los grandes temas de la poesía china fueron las relaciones de amistad y amor, el cariño hacia los amigos y padres, y algunos poemas incluso bastante sensuales, también se destaca entre la temática predilecta de los poetas chinos lo efímero de la vida, como el tiempo lo desvanece todo , y hermosos cantos a la naturaleza, en pocos lugares del mundo parece haber influenciado el medio ambiente de tal modo en el corazón de los hombres, la variedad de matices de China rodeada al norte por el desierto de Gobi, y aun más allá las áridas y polvorosas estepas de los mongoles, las costas del este y las montañas del sudeste con sus ríos lentos y serpenteantes dejo una gran marca en la poesía china medieval.

Les dejo una selección hermosas fotos de paisajes chinos, acompañadas de poesías chinas medievales que a más de mil años de haber sido creadas conservan su vigencia.


Cada vez que miro un paisaje hermoso
Alzo mi voz y recito una estrofa de poesía
Po Chui Siglo IX (fotografía :Archivo Bettmann)


El río ligero desemboca en el mar
y no vuelve jamás...
Ved, allá, lejos ,sobre la torre,
un hombre se desconsuela
frente al espejo.
Por la mañana, sus cabellos de seda negra,
al atardecer de nieve.
Gustemos las alegrías de antaño.
No dejemos sola, al claro de luna,
la copa rutilante de vino...
Vino de viña:no deseo desesperarme...
Olvidaremos juntos la tristeza de mil años
Li Tai Po 762-705 A.C (fotografía :Archivo Bettmann)



Lamento de la campesina
Duerme un mes en el campo,
en una estera...
En el tiempo propicio arroz cosecha y lo acarrea
sudorosa-los hombros doloridos-
de su casa al mercado.
El grano es del patrón.Sólo recoge el precio del salvado.
Vende su búfalo para pagar impuestos,
rompe su casa para quemar la leña
y del frió librarse.
¿Pero... que hará el año venidero
para no tener hambre?
Su shi (1036-1101) (fotografía:Archivo Bettmann)

Las muchachas van por agua al arroyo;
Los hombres van a recoger leña al collado...
Vivos son el pueblo de la aldea Ch' en;
Muertos se tronan en el polvo de la alden Ch'en...

Po Chui Siglo IX (Fotografia Helene Hoppenot)

Junto a la laguna de primavera, profunda y vasta,
Debes estar aguardando el retorno de la barca ligera.
Flexible y suave, la verde lenteja acuatica se entrelaza
Hasta que los sauces oscilantes la vuelven a abrir.
Wang Wei ,Siglo VIII

En los valles sinuosos asaz tortusos de seguir
En riscos que se remontan a quién sabe qué alturas,
Miles de hierbas diferentes lloran rocío
Y los pinos susurran juntos al viento.
Han Shan siglo VIII (fotografía :Archivo Bettmann)

Al alba a trabajar
al crepusculo a descansar,
Bebiendod e un pozo excavo
Comiendo de los campos aro
¿El emperador y su poder que son para mi?
Anónimo (fotografía :Archivo Bettmann)



Una barca en las aguas primaverales
-como sentarse en la cima del cielo

Tu fu (Siglo VIII)

7 comentarios:

Anónimo dijo...

Me encantan estos post, siempre los disfruto.

La poesía y su forma de expresión de acuerdo a su dinastía. Me gusta como desmenuzas todo, como te informa y recopilas la información y la abordas de una manera amena, y no cansa a pesar para muchos los que no leen puede ser extensa.

Me encanto Jorge, excelente selección de fotografías también.

Mr. TAS dijo...

el totalitarismo chino en la medida que ha querido controlar culturalmente he impedido que se desarrollara la sociedad china en plenitud....
quizás esta tímida apertura sea el principio de grandes cosas hechas allí!!
un placer leerte... saludos

Anónimo dijo...

Timur, esta cultura se las sabe toda, en sabiduria, cargan con la occidental, más rápida y sin meditación alguna.

Ellos, sin duda parecen ser los dueños del mundo, en un futuro próximo.

Saludos

An dijo...

Altamente interesante, si señor, señor timur siempre sorprendiendo :) un saludo

Anónimo dijo...

q bueno q hayas continuado este post es genial, ahora me bebere la luna como Po, genial seleccion y acompañamiento de foto!

JP dijo...

Timur excelente post .
LO he disfrutado , eso de saber que cada signo representa una idea , la verdad no lo sabìa.
Y si comparto lo de un comentario anterior, se cargan a la cultura occidental .
Saludos y éxitos

Anónimo dijo...

Niño, espero por otro post tuyo, este es de saludo.